sexta-feira, 22 de março de 2013

A marcha do Mercosul (marcha?!): Uruguai no seu pior momento...

...graças (graças!?) à Argentina, que não contente de prejudicar a si mesma, também prejudica os vizinhos, e viola flagrantemente as regras do Mercosul.
Paulo Roberto de Almeida 

Uruguay dice que relación comercial con Argentina está "en su peor momento"


Argentina ha adoptado un enfoque de política económica "muy distinto" al uruguayo, "muy proteccionista en cuanto a sus relaciones internacionales, cosa que nos afecta, muy intervencionista y excesivamente regulatorio", comentó el vicepresidente uruguayo.
La AFIP de Argentina aumentó al 20% el anticipo de impuestos que se cobra sobre la adquisición de viajes y compras en el exterior con tarjeta.
America Economia, 22/03/2013

El vicepresidente de Uruguay, Danilo Astori, afirmó este viernes que las relaciones económico-comerciales de su país con Argentina están "en su peor momento" en años y lamentó las consecuencias que para los uruguayos tienen las políticas "proteccionistas" del vecino país.
"No quiero invadir soberanías que no me corresponden, pero sí quiero decir que esto a Uruguay lo perjudica notablemente. Estamos en el peor momento de nuestras relaciones económico-comerciales con Argentina en mucho tiempo", señaló Astori en declaraciones publicadas por el diario El País.
Argentina ha adoptado un enfoque de política económica "muy distinto" al uruguayo, "muy proteccionista en cuanto a sus relaciones internacionales, cosa que nos afecta, muy intervencionista y excesivamente regulatorio", consideró.
En opinión del vicepresidente, "con esas cosas no se pueden esperar buenos resultados".
El pasado lunes la Administración Federal de Ingresos Públicos (AFIP) de Argentina decidió aumentar del 15% a 20% el anticipo de impuestos que se cobra sobre la adquisición de viajes y las compras en el exterior con tarjeta, con el objetivo de fomentar el turismo interno.
La medida del Gobierno de Cristina Fernández afecta a las compras de paquetes turísticos y servicios de transporte en el extranjero.
Esa resolución se suma a las tomadas por Buenos Aires para evitar la salida de dólares del país, que han perjudicado a Uruguay en la medida en que el turismo representa el 6% del Producto Interior Bruto Nacional y el 60% de los turistas que llegan al país son argentinos, seguidos por los brasileños, con el 14%.
El año pasado, antes de comenzar la temporada de verano austral (de diciembre a marzo), Montevideo anunció una serie de acciones para contrarrestar ese fenómeno, como ofrecer beneficios extraordinarios para los visitantes.
Entre otras cosas, se estableció la devolución de la totalidad del Impuesto al Valor Añadido (IVA), que en el país es del 22%, en los gastos de alimentación, fiestas y alquiler de vehículos.
Además, a los vehículos con matrícula extranjera que ingresaron a Uruguay se les obsequió con un vale de US$25 para combustible, y hubo rebajas especiales para los turistas en la compra de teléfonos móviles y la contratación de banda ancha de alta velocidad.
Según Astori, con esas acciones las autoridades uruguayas lograron "en buena medida" su meta "porque la afluencia de argentinos no registró una caída dramática ni mucho menos; quizás gastaron menos, pero los argentinos siguieron viniendo".
El Ministerio de Turismo estima que la caída de los visitantes al país fue del 7% en enero pasado, el más fuerte de la temporada de playa en el país.
El año pasado unos 2,85 millones de turistas visitaron Uruguay, un país de apenas 3,3 millones de habitantes.

2 comentários:

  1. --Caro professor,

    aí vai minha lição de casa.

    AINDA MORRO DISTO

    Por Gilrikardo

    Contar histórias. Contador de histórias. Proseador, ou sei lá mais quantas denominações existem para alguém que se utiliza de tais recursos no intuito de exibir uma moral vinculada a atos do dia a dia. Pois bem, nunca, nem sequer em sonhos imaginei-me alguém com essa missão ou algo mais leve, alguém com características semelhantes e que levasse adiante essa pragmática forma de aprendizado. Verdadeiro legado de nossos antepassados. Aqui abro um parentese para dizer que agora entendo o porquê da cultura japonesa destacar a forte louvação às gerações antepassadas. É o presente grato pela pavimentação patrocinada pelo passado a se comprometer com o futuro. Atuais dias de hoje. Esse é um dos desejos latentes em minhas mal traçadas linhas. Seria uma forma de gratidão ou em palavras mais ousadas, quiça, minha contribuição ao futuro. Tenho com isso, plena consciência do elo que represento e também elo que determina minha presença ao papel que me cabe dentro da humanidade. Tarefa que surgiu em meio a dúvidas existenciais vinculadas ao prazer. Explico. Questionava-me, lá atrás, décadas passadas, que levaria eu e o mundo de ocasiões banais entre bebidas e pessoas cujas conversas nada acresciam a minha maneira de interpretar o mundo. Foram pequenas "dúvidas" tais como essa que pouco a pouco levaram-me ao desejo de contar histórias comprometidas com a condição humana. Somos humanos e humanos temos hábitos que nos tornam o que somos. Ciente de que a escolha determina os meus, me eximi da companhia de hábitos anteriores, e a partir de então fiz do ato de ler e escrever um momento de louvar a vida.

    ResponderExcluir
  2. Sempre desconfiamos que o "Full Welsh"(Breakfast)- e suas variantes - resultariam em algo "bizarro"!...Chávez aventurou-se na iguaria e "morreu de indigestão"...!

    http://www.marxist.com/where-is-the-venezuelan-revolution-going.htm

    Vale!

    ResponderExcluir

Comentários são sempre bem-vindos, desde que se refiram ao objeto mesmo da postagem, de preferência identificados. Propagandas ou mensagens agressivas serão sumariamente eliminadas. Outras questões podem ser encaminhadas através de meu site (www.pralmeida.org). Formule seus comentários em linguagem concisa, objetiva, em um Português aceitável para os padrões da língua coloquial.
A confirmação manual dos comentários é necessária, tendo em vista o grande número de junks e spams recebidos.