Um amigo recentemente "adquirido" -- se o verbo se aplica -- Ulrich Dressel, do Rio Grande do Sul,gostou tanto do meu livro Nunca Antes na Diplomacia (2014), que se ofereceu para traduzi-lo em alemão. Meu contrato autoral com a editora que o publicou prevê reserva em línguas estrangeiras, mas unicamente em Inglês e Espanhol, o que me deixa livre, portanto, para Alemão, Francês, Chinês (ou mandarim), basco, catalão, provençal, e o que mais vier.
Mas, para não repetir o livro e fazer um volume muito longo, resolvi fazer uma edição resumida.
Saiu este livro, cujo índice segue logo abaixo.
Die
brasilianische Diplomatie aus historischer Sicht
Essays über die Auslandsbeziehungen und
Inhalt
Vorwort
Einführung: Die brasilianische
Diplomatie in all ihren Stadien
1. Die
Auslandsbeziehungen Brasiliens aus historischer Sicht
2.
Entscheidungsprozesse in der Geschichte der brasilianischen Außenpolitik
3. Eine
neue diplomatische Architektur: Änderungen in der Außenpolitik
4. Denken
und Handeln der engagierten Diplomatie: eine evolutive Perspektive
5. Die
brasilianische Diplomatie im 21. Jahrhundert: Saldo und Wertung
6. Eine
engagierte Auslandspolitik: ihre institutionellen Auswirkungen
7. Die
Präferenz für die Option Süd: ein neuer geografischer Determinismus?
Allgemeine
Literaturhinweise
Estou colocando o expediente, e a Apresentação, em Alemão, mas seguida da versão original em Português, neste link do Academia.edu:
https://www.academia.edu/11838693/27_Die_brasilianische_Diplomatie_aus_historischer_Sicht_2015_
Assim que estiver revisto integralmente, vou colocá-lo à disposição, para os que puderem ler em alemão, claro. Ficou melhor que a edição original, pois o olho atento do Ulrich corrigiu pequenas e grandes impropriedades de estilo e de construção de frases.
Divirtam-se, naturlich...
Paulo Roberto de Almeida
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comentários são sempre bem-vindos, desde que se refiram ao objeto mesmo da postagem, de preferência identificados. Propagandas ou mensagens agressivas serão sumariamente eliminadas. Outras questões podem ser encaminhadas através de meu site (www.pralmeida.org). Formule seus comentários em linguagem concisa, objetiva, em um Português aceitável para os padrões da língua coloquial.
A confirmação manual dos comentários é necessária, tendo em vista o grande número de junks e spams recebidos.