O que é este blog?

Este blog trata basicamente de ideias, se possível inteligentes, para pessoas inteligentes. Ele também se ocupa de ideias aplicadas à política, em especial à política econômica. Ele constitui uma tentativa de manter um pensamento crítico e independente sobre livros, sobre questões culturais em geral, focando numa discussão bem informada sobre temas de relações internacionais e de política externa do Brasil. Para meus livros e ensaios ver o website: www.pralmeida.org. Para a maior parte de meus textos, ver minha página na plataforma Academia.edu, link: https://itamaraty.academia.edu/PauloRobertodeAlmeida.

terça-feira, 5 de novembro de 2024

"Um Olhar Sobre o Ensino Superior no Brasil" - livro da Academia Brasileira de Ciências

 

A linguagem de Trump, como a de Hitler, de Stalin e outros ditadores - Anne Applebaum

 

On vermin 

Some closing thoughts 

A couple of weeks ago, I downloaded a collection of Hitler’s speeches and started going through them. I also searched my own files, especially the notes I took when working years ago in Russian archives. I was looking for the word “vermin.” Also “parasite.” And, in the Hitler speeches, references to “blood.” 

The result was an article that mostly just quoted Donald Trump, noting that some of language he uses comes directly from the 1930s. Not just Hitler but Stalin, Mao and the East German Stasi liked to talk about their enemies as vermin and parasites who “poison the blood” of the nation: 

The word vermin, as a political term, dates from the 1930s and ’40s, when both fascists and communists liked to describe their political enemies as vermin, parasites, and blood infections, as well as insects, weeds, dirt, and animals. The term has been revived and reanimated, in an American presidential campaign, with Donald Trump’s description of his opponentsas “radical-left thugs” who “live like vermin.”

This language isn’t merely ugly or repellent: These words belong to a particular tradition. Adolf Hitler used these kinds of terms often. In 1938, he praised his compatriots who had helped “cleanse Germany of all those parasites who drank at the well of the despair of the Fatherland and the People.” In occupied Warsaw, a 1941 poster displayed a drawing of a louse with a caricature of a Jewish face. The slogan: “Jews are lice: they cause typhus.” Germans, by contrast, were clean, pure, healthy, and vermin-free. Hitler once described the Nazi flag as “the victorious sign of freedom and the purity of our blood.”

Stalin used the same kind of language at about the same time. He called his opponents the “enemies of the people,” implying that they were not citizens and that they enjoyed no rights. He portrayed them as vermin, pollution, filth that had to be “subjected to ongoing purification,” and he inspired his fellow communists to employ similar rhetoric. In my files, I have the notes from a 1955 meeting of the leaders of the Stasi, the East German secret police, during which one of them called for a struggle against “vermin activities (there is, inevitably, a German word for this:Schädlingstätigkeiten), by which he meant the purge and arrest of the regime’s critics. In this same era, the Stasi forcibly moved suspicious people away from the border with West Germany, a project nicknamed “Operation Vermin.”

This kind of language was not limited to Europe. Mao Zedong also described his political opponents as “poisonous weeds.” Pol Pot spoke of “cleansing” hundreds of thousands of his compatriots so that Cambodia would be “purified.”

In each of these very different societies, the purpose of this kind of rhetoric was the same. If you connect your opponents with disease, illness, and poisoned blood, if you dehumanize them as insects or animals, if you speak of squashing them or cleansing them as if they were pests or bacteria, then you can much more easily arrest them, deprive them of rights, exclude them, or even kill them. If they are parasites, they aren’t human. If they are vermin, they don’t get to enjoy freedom of speech, or freedoms of any kind. And if you squash them, you won’t be held accountable.

I also tried to find previous examples US presidents or presidential candidates over the past century talking like this. But I found that even the most openly racist figures did not.

George Wallace’s notorious, racist, neo-Confederate 1963 speech, his inaugural speech as Alabama governor and the prelude to his first presidential campaign, avoided such language. Wallace called for “segregation today, segregation tomorrow, segregation forever.” But he did not speak of his political opponents as “vermin” or talk about them poisoning the nation’s blood. Franklin D. Roosevelt’s Executive Order 9066, which ordered Japanese Americans into internment camps following the outbreak of World War II, spoke of “alien enemies” but not parasites.

This was a fairly straightforward argument, mostly just quotations. Read the whole thing here:

Trump's language, from The Atlantic

I was not the only person to hear these historical echoes in Trump’s speech. General John Kelly, the former chief of staff in Trump’s White House, has also described, on the record, in both the New York Times and the Atlantic, how Trump would frequently praise Hitler’s generals. Not only did Kelly use the word ‘fascist’ to describe Trump, thirteen former Trump White House officials signed a statement agreeing with him. 

But not everybody agreed. Normally I wouldn’t write about reactions to my writing: I have opinions and others have them too. But this time, the response of Trump supporters - or rather, people who are going to vote for Trump because he might lower their taxes – interested me, because it reminded me of things I’ve seen in other places.  Other than the usual suspects – posters on 4chan, the website of Russia Today, and Elon Musk - I also got a response from the Wall Street Journal editorial page. Under the headline “the fascist meme re-emerges,” the editorial board dismissed my article and others as “hyperbole,” said that there’s nothing to worry about and, tellingly, threw some insults at Joe Biden. A couple of weeks later the historian Niall Ferguson, writing in the Daily Mail, dismissed the whole conversation about “fascism” and then attacked Kamala Harris as undemocratic on the grounds that some people around her have argued for constitutional change. This is a phenomenon that the Poles call symmetrism: whenever something ugly emerges about  someone in your political camp, search immediately for something ugly to say about your opponents, whether or not it is equivalent. 

Something else was going on too. These are intelligent, well-read Trump supporters; they also hear the echoes from history, but they don’t want to draw conclusions from what they are hearing. They belittle, undermine, excuse and ignore his language, his scorn for the rule of law, his allusions to violence and his constant predictions of chaos because if they were to take this language seriously, then they would also have to draw uncomfortable conclusions about themselves. 

With just a few days to go, let me step back and make the case, once again, for why Trump’s language, and Trump’s propaganda, matter so much. Do note that, despite the criticism, it has not stopped. Right up until the final moments of the campaign, Trump was still casting his opponents as “enemies,” as was everyone around him. At his Madison Square Garden rally, one speaker after the next described Puerto Rico as “garbage,” Harris as “the anti-Christ” and Hillary Clinton as a “sick son of a bitch.” At an event with Tucker Carlson on Thursday, he called for violence against Liz Cheney: "Let's put her with a rifle standing there with 9 barrels shooting at her. Let's see how she feels about it. You know, when the guns are trained on her face."

Trump will not personally try to kill Cheney. But he wants us to get used to the idea that someone might, and that would be ok. Also, he wants us to get used to the idea that he might transgress, break the law - or try, once again, to steal the election. 

As I wrote, again in the Atlantic, 

You are meant to accept this language and behavior, to consider this kind of rhetoric ‘baked in’ to any Trump campaign. You are supposed to just get used to the idea that Trump wishes he had ‘Hitler’s generals’ or that he uses the Stalinist phrase ‘enemies of the people’ to describe his opponents. Because once you think that’s normal, then you’ll accept the next step. Even when that next step is an assault on democracy and the rule of law.’”

This campaign has had a purpose. It has prepared Americans - even serious, establishment historians, or members of the Wall Street Journal editorial board - to accept what comes next. If Harris wins on Tuesday, you can expect a massive campaign to change the result. Accusations that “illegal immigrants” are voting, for which there is absolutely no evidence; shenanigans with vote certification; maybe even games played by the House of Representatives. 

Again, read the whole article here: 

Trump Wants You To Think This is Normal

And if Trump wins? He and the people around him have already told us what they will do. They will seek to transform the federal government into a loyalty machine that serves the interests of himself and his cronies. This was the essence of the Heritage Foundation’s Project 2025, and it will become reality. The Justice Department, the FBI, the IRS and maybe others will focus on harassing Trump’s enemies in the media and in politics. Whole branches of the federal government will be farmed out to cronies who will build kleptocracy on a new scale. 

These changes will not come overnight. They will happen slowly, over time, as they did in Hungary, Venezuela or Turkey. And at each stage, there will be people arguing that we should accept or ignore them. 

Don’t listen to them. And do vote. 

Read my book, Autocracy Inc

Listen to Autocracy in America

Open Letters, from Anne Applebaum is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber.

The Beliefs of the Blob - Christopher J. Fettweis (Foreign Policy Research Institut - Elsevier)

Vou disponibilizar esse importante artigo por completo. Aguardem. 

The Beliefs of the Blob

https://doi.org/10.1016/j.orbis.2022.12.006Get rights and content

Abstract

The conventional wisdom of US foreign policy has at its core a set of widely held yet underexamined beliefs. Together, these notions constitute the essence of what has become tendentiously known as “the blob,” or the official mind of US national security. Debates and analyses can proceed more productively if foreign policy beliefs, rather than the people who hold them, are moved to the center of analysis. The blob is a mindset, not a group of individuals—one that is based on a few basic assumptions about the world and the United States’ place in it. This article describes what those beliefs are and how they influence US foreign policy.

Access through your organization

Check access to the full text by signing in through your organization.

Access through your organization

Section snippets

Beliefs and International Behavior

As long as people run countries, beliefs will explain behavior of states. In their simplest form, beliefs are ideas that have become internalized and accepted as true, often without much further analysis.

Belief #1: The United States Is the Indispensable Nation. It Must Lead the World.

The first, most basic blob belief is that the United States is not a normal country in a normal time. And to the extent that it is abnormal, of course, it is better. Americans have always combined a feeling of divine providence with a mission to spread their ideals around the world and battle evil wherever it lurks. It is this sense of a destiny, of history’s call, that most obviously separates the United States from other countries. It would not occur to the lead diplomat of other counties to

Belief #2: The World Is Dangerous

The second major blob belief concerns the security environment in which the indispensable nation finds itself. Although the evidence regarding international conflict and violence may indicate that the world is a more peaceful place than ever before, few in the blob agree.

Belief #3: Our Rivals are Realists

Former US National Security Advisor John Bolton gave voice to one of the iron rules of perception in international politics when he said in June 2020 that “other world leaders are hardcore realists.”24 Indeed, for members of the blob, the other is always a “realist.” We have principles that drive our decisions, but they act almost exclusively in pursuit of their interests. This is particularly true for any state with which we have even a mild...

Belief #4: Robust US Engagement Mitigates Global Turmoil

The world wars supposedly taught future American grand strategists two lessons: First, without active US involvement, the Old World will descend into chaos; and second, it is an illusion to believe that the United States can remain aloof from such chaos. ...

Belief #5: Credibility Is a Valuable Asset Worth Fighting For

During a press conference in August 2012, President Barack Obama famously (or infamously) noted that his administration had been very clear to the Assad regime in Syria that “a red line for us is we start seeing a whole bunch of chemical weapons moving around or being utilized.” If that happened, he said, it “would change my calculus. That would change my equation.”

Belief #6: Dictators Should Not Be Appeased

Our national obsession with credibility contributes to the final central belief of the blob. Of the many apparent lessons people learned from World War II, none is more important to the official mind than those relating to the Munich conference of 1938. The common narrative goes like this: British Prime Minister Neville Chamberlain led an allied coalition that backed down in the face of Adolf Hitler’s demand to annex part of Czechoslovakia. This appeasement, or irresolution in the face of...

Looking to the Future

Better policy will not come by replacing the professionals with amateurs but rather by improving the profession—by asking those devising and executing US foreign policy to examine their most basic beliefs. Policymakers, like everyone else, have little time to contemplate the assumptions upon which their worldview is built. But if they do not, if they instead carry on under the impression that their underexamined beliefs reflect international reality, then the United States will careen from

(...)

Azerbaijão: a esquina de Dede Korkut na Rota das Sedas - Paulo Antonio Pereira Pinto

Azerbaijão: a esquina de Dede Korkut na Rota das Sedas

 

Paulo Antonio Pereira Pinto

Embaixador aposentado; serviu no Cáucaso.

 

Quem são, no Azerbaijão, os azeris: turcos iranianos ou iranianos turcos? Consta que, no início da formação desta nacionalidade, lá pelo Século XIV, o bom ancião Dede Korkut ficava, em área hoje ocupada pelo país, na esquina da Rota das Sedas, e “narrando, espalhava por toda a parte” a epopeia deste povo tão antigo.

A questão não tem apenas o interesse literário sobre a principal narrativa oral dos “povos turcos” – entre eles os azeris, que reverenciam a imagem de Dede Korkut.

Isto porque, o Azerbaijão, como outros estados que se emanciparam da União Soviética, a partir da década de 1990, enfrentam hoje, entre outros, os problemas do estabelecimento de identidades nacionais viáveis e da reconstrução de suas instituições culturais e educacionais – conforme tenho reiterado em sucessivos artigos publicados neste espaço.

                                                       II

Ademais, aquele país vive momento de crescente inserção econômica internacional, em virtude de crescente importância estratégica de seus recursos energéticos. Começa também a participar ativamente da pauta multilateral referente a mudanças climáticas, enquanto se candidata a membro dos BRICS.

O Azerbaijão é palco de história rica e antiga e, da mesma forma que seus vizinhos no Cáucaso, tem sido cenário de batalhas há mais de um milênio. Há evidência de ocupação humana em seu território, desde a Idade da Pedra.

Localizada na convergência de diferentes civilizações, a região foi invadida e disputada por grandes impérios e personagens famosos, como Alexandre o Grande, o General Romano Pompeu, o conquistador mongol Gengis Khan, e o Tzar Pedro o Grande. 

Cartograficamente, o Azerbaijão estende-se do Noroeste do Irã, ao Mar Cáspio, a Leste. Faz fronteira, a Oeste, com a Armênia e Turquia. Ao Norte, situam-se a Geórgia e a Rússia. A nação azeri encontra-se, hoje, dividida em duas partes. A que ocupa o território do país independente, a partir de 1991. E ao Sul, a que habita na parte meridional iraniana. Esta divisão ocorreu em 1828, a partir de tratado entre os Impérios da Pérsia e da Rússia.

Apenas cerca de oito milhões dos nacionais azeris vivem no Azerbaijão. Entre 20 e 30 milhões habitam, ao Sul, no Irã. Estima-se, ainda, que quase dois milhões se encontrem na Turquia e número idêntico na Rússia. Grupos significativos residem na Geórgia, Iraque e Ucrânia.

Há versões distintas sobre a origem étnica desta população, cuja língua é conhecida como azeri e, hoje, segue, majoritariamente o Islã Xiita. 

Hoje, o Azerbaijão, quando reconhecido, conforme mencionado em texto meu anterior, é identificado por situar-se na “esquina do mundo”.

Especialistas e simpatizantes identificam, naquele país, fronteiras entre a Europa e a Ásia, entre o Ocidente e o Oriente, entre o Mundo Cristão e o Muçulmano, entre áreas de influências atuais da Rússia, Irã e Turquia e, na condição de ex-integrante da União Soviética, entre um sistema centralmente planificado e um de economia de mercado. 

                                                              III

Daí, ser importante encontrar algo que defina a identidade cultural azeri. Este esforço leva, inevitavelmente, ao estudo do personagem Dede Korkut.

Trata-se da figura maior da história épica dos oguzes, que  formaram um dos principais ramos dos povos túrquicos, entre os séculos VIII e XI, e são considerados  ancestrais dos turcos modernos. Estes incluem, entre outros: azeris, turcos da Turquia, turcomenos, turcos qashqais do Irã, turcos do Khorassan e gagaúzes, que, em conjunto, representam mais de 100 milhões de pessoas.

 As narrativas místicas fazem parte da herança cultural dos “Estados turcos”, que incluem, hoje, a Turquia, o Azerbaijão e o Turcomenistão, e, em menor grau, o Casaquistão e o Kyrgystão. Para os povos que se consideram turcos, especialmente os que se identificam como “oguzes”, o livro Dede Korkut é o principal registro de sua identidade étnica, história, costumes e de seus sistemas de valores, através da História.

Nos contos, lugares, batalhas, armas, intrigas, cavalos, palácios, fontes e jardins saltam à imaginação. O leitor, então, passa a sonhar como se estivesse assistindo a um filme. Trata-se, como já foi dito, de uma película épica, a definir a consciência coletiva de um povo. Segundo especialistas no assunto, Dede Korkut teria, para o mundo turco e, nesse contexto, para a nacionalidade azeri, o mesmo papel de definição de uma identidade unificadora, que, no Ocidente teriam tido epopeias como a Ilíada e a Odisseia. 

Várias datas são sugeridas para o desenrolar das narrativas de Dede Korkut. A maioria dos estudiosos concordaria que o período mais provável seria o do século XV, na medida em que as tradições orais mencionadas registrariam conflitos entre os oguzes e seus rivais turcos na Ásia Central. Outros autores, no entanto, situam os acontecimentos como ocorridos ainda nos século VIII. A grande dificuldade para o estabelecimento mais preciso das datas deve-se ao fato de que os povos em questão eram nômades, sem deixarem registros por escrito, prevalecendo as narrativas orais.

Os contos épicos de Dede Korkut encontram-se entre os melhores, registrados oralmente, na língua turca. Para especialistas, não há dúvida de que os fatos ocorridos teriam acontecido no território, hoje ocupado pelo Azerbaijão. Na esquina da Rota das Sedas, conforme já foi dito, por ser Baku, então, centro comercial da maior importância, no intercâmbio de bens e convergência de culturas, entre a Europa e a Ásia Central.

Tratam de lutas pela liberdade em época durante a qual os oguzes eram um povo pastoril, em fase de transição para o conceito de uma etnia turca mais ampla. Ocorria, mais uma vez, de um ponto de inflexão na história da região – enquanto o Islã começava a predominar na região, coincidindo com a adoção de um estilo de vida mais sedentário, possivelmente no século XIV.

Hoje publicado em diferentes idiomas, o Dede Korkut registra, como já mencionado, narrativas orais, ora com escritos em prosa, ora em versos. Conclui-se que a epopeia é composta por dezesseis histórias. As doze principais compreendem período posterior à adoção do Islã, pelos turcos. Os heróis, portanto, são retratados como “bons muçulmanos”, enquanto há referências aos infiéis, como vilões. Mas há referências, também a mitologia prevalecente no período anterior à introdução do Islã. 

O personagem Dede Korkut é entendido como o “Vovô Korkut”, uma mistura de curandeiro, profeta e narrador de estórias. É desenhado como um respeitável idoso, de cabelos e barbas brancos. O décimo segundo capítulo faz a compilação de dizeres atribuídos a ele. Representa, portanto, um líder mais velho – conselheiro ou sábio – resolvendo as dificuldades com as quais se confrontam os membros da tribo.

No Brasil, foi publicado um primeiro livro de autor azeri, “O Manuscrito Inacabado”, escrito pelo Prof. Kamal Abdullayev[1], tendo, como pano de fundo, tramas da referida epopeia. Segundo o Prof. Claude Allibert, a obra relata parte desta tradição oral “neste momento em que, a nação azerbaijana reencontra sua identidade, resgata o passado épico e o articula com o presente de um povo que recupera suas raízes”.

Sempre de acordo com o já citado Prof. Claude Allibert, a epopeia Dede Korkut é recitada desde o século IX “atualizada através de técnicas narrativas modernas: micronarrativas, pluralidade de narradores, mudanças de épocas repentinas, retomada de uma mesma passagem que se completa em seguida, adoção de diferentes pontos de vista em torno de uma mesma situação, o que deixa um importante trabalho de compreensão ao leitor, que deve construir sua própria interpretação. A astúcia, a crueldade, e a beleza de certa violência guerreira, nem sempre contida, podendo explodir de modo brutal nos confrontos e nos castigos demoníacos, recobrem a atmosfera oriental arcaica que remete o leitor europeu à história mongol.” 

                                                                  IV

Retorna-se, neste ponto, ao argumento citado acima sobre a problemática atual dos estados emancipados da URSS, no que diz respeito à recuperação de suas identidades nacionais e reconstrução de mecanismos institucionais.

Cabe recordar, a propósito, que, na década de 1960, quando se tornaram independentes a maioria das ex-colônias europeias, na Ásia e África, havia um mundo bipolarizado com escolhas de sistemas de governança mais simples e bem definidos: o socialista ou o capitalista. Era, então, possível a um país recém-independente escolher, como modelo, um ou outro. Como consequência, um poderoso aliado e grupo significativo de simpatizantes era imediatamente adquirido.

Quando emergiram da União Soviética, no entanto, as novas repúblicas tiveram que inserir-se, a partir de 1991, em emaranhado de “geometrias político-econômicas variáveis”, que não lhes garantia aliados automáticos. 

 Além disso, com a globalização já em vigor, receberam prontas cobranças sobre como adotar modernas legislações para formas de governança que respeitassem direitos humanos, meio ambiente, propriedades industriais e intelectuais e outras maneiras de comportamento internacional então aceitáveis. 

Conforme já foi dito em texto anterior, o Azerbaijão vive momento de crescente inserção econômica internacional, em virtude da importância estratégica de seus recursos energéticos. Este esforço, no entanto, não é descolado do exercício de resgate de sua identidade cultural.  Daí, a reflexão sobre suas tradições, como narrativas orais, não desperta apenas curiosidade literária.

Há historiadores que afirmam ter Dede Korkut vivido, no século XIV, ao Sul do Cáucaso, por 295 anos. Chego a acreditar, pois, visitei em 2011 – como Embaixador do Brasil - a região de montanhas de Lerik, na parte meridional do Azerbaijão, onde existe uma povoação conhecida pela longevidade de seus habitantes, vários com mais de 100 anos de idade. Isto seria explicado por um microclima que combinaria umidade, tipo de alimentação, um determinado chá, mel de abelhas raras, muitas caminhadas e qualidade de água.

Lá encontrei um cidadão que alegava ter 137 anos. Entre as perguntas rotineiras que lhe formulei, ficou a relativa à melhor época de sua vida. Criticou, a propósito, a parte final do Império Russo, no início do século passado, que abraçava então o Sul do Cáucaso, sem oferecer boas condições materiais à população azeri. 

Bom mesmo, para sua vizinhança - alegou politicamente correto - tem sido o período iniciado com a liderança atual da família Aliyev, autoritariamente no poder em Baku, a partir de 1993.

 

[1]  O Manuscrito Inacabado. Por Kamal Abdullayev. Ideia. João Pessoa. 2009.